|
לאור תרגומים
המתרגמים שלנו נבחרים לפי תחום התמחותם, תואר אקדמאי או מקצועי, עיסוקם, שליטה בשפת היעד ובשפה העברית ויכולת אמיתית להעביר את המסר משפה לשפה במדויק!
לאור תרגומים
מאגר גדול של מתרגמים השולטים במגוון שפות ובמבחר תחומים מקצועיים.
לכל פרוייקט נבחר מתרגם שהשכלתו / יידע רלוונטי מתאימים לדרישות הפרוייקט וששפת האם שלו היא שפת היעד הנדרשת.
לאור תרגומים
שומרים ומקפידים על סדר, ארגון, שירות מקצועי ואדיב, אמינות ובעיקר על -שביעות רצון הלקוחות
בסופו של דבר הכול מסתכם במחויבות שלנו לאיכות ובכך שאנו לא מעגלים פינות כדי לחסוך כמה שקלים.
|
ש. קיימים הרבה משרדי תרגום, למה דווקא לבחור ב- לאור תרגומים ?
ת. בשל מאגר מתרגמים גדול ומקצועי שלנו.
ת. כי אנו מוסמכים ושומרים בקפדנות על נהלי בקרת איכות של מכון התקנים.
ת. בנוסף לתרגום, הלקוח מקבל גם שירותים נילויים, גרפיקה, סריקה, צילום, הדפסה, כריכה.. ועוד..
ת. משרדנו קיים ופועל מאז 1986, זה אומר משהו על אמינות, יציבות, יכולות ובעיקר לקוחות מרוצים...
ת. חוג לקוחותינו הרחב יוכל להעיד על ביצוע עבודה מקצועית ואיכותית, בעצם חזרתו אלינו לביצוע עבודות נוספות לאורך שנים.
ישנם המפרסמים שהם בעלי תואר אקדמאי בתחום כזה או אחר.. יפה.
ואיך זה עושה אותם למתרגמים טובים? מה עם כישורי תרגום, תואר בתחום, שליטה בשפה זרה ברמת שפת אם, מה עם יכולת ונסיון בתרגום.. אז כשאתם מבקשים הצעת מחיר לתרגום - תבדקו מי עומד מאחוריו.
|
ש. לשם מה דרושה לכם מערכת להבטחת איכות?
ת. ב- לאור תרגומים, אנו מכירים בחשיבות הדיוק, המיומנות וההקפדה על הפרטים הקטנים!
ת. ב- לאור תרגומים, אנו מתרגמים עבור גופים מוסדיים, כמו משרד הביטחון, רשות שדות התעופה, או עבור חברות מובילות במשק, כדוגמאת דלק מוטורס בע"מ.
דרישות הסף הן קיום מערכת הבטחת איכות מאושרת ומבוקרת.
ש. לכמה משרדי תרגום מערכת הבטחת איכות?
ת. לאחדים, בודדים בלבד
לאור תרגומים מהיחידים ב-תחום התרגום שמוסמכים ברציפות משנת 1991, ע"י מכון התקנים בתקן האיכות ISO-9001:2008 ובתקן האיכות IQNet מס. היתר : 53673 <
|
כחלק ממבדק מת"י, נערך ב- לאור תרגומים, סקר שביעות רצון לקוחות. להלן 'דוגמיות' ממה שכותבים עלינו לקוחותינו.
הרבה חברות יכולות ללמוד מ- לאור תרגומים, איך שירותי תרגום צרכים לעבוד..
לאור תרגומים - ממליץ לכל מי שמעוניין בביצוע תרגומים על הצד הטוב ביותר.. וגם לקבל שרות ויחס חם והוגן..
..לא מעניין אותי שמישהו הציע כמה שקלים פחות.. כשהלקוחות מחו"ל יראו את החומר, מה אני אומר להם?, שהמשרד ניסה "לחסוך" כמה שקלים? מבקשת שגם בפרוייקט זה נמשיך ונעבוד עם לאור תרגומים.
אימות ובדיקת מינוחים טכניים ומקצועיים עם הקצין המקצועי בתהליך התרגום והגהה, מיושם בפועל ומבוצע לשביעות רצוננו המלאה..
מופתע מאיכות של תרגום טכני מקצועי ומשובח.. למשל, כשישנה הפנייה לתקן כלשהוא, ב-לאור לא הסתפקו בציון ההפנייה והוסיפו בתוך סוגריים את מהות התקן.
לא נתקלתי בזה קודם..
לקוח שלנו מחו"ל בא אלינו עם דרישות סף של תקן הבטחת איכות..לא ידענו שזה קיים בתחום התרגום.. עד שהגענו ל- לאור תרגומים.. התוצאה בהתאם, ממליץ!
|