בקרת איכות ISO 9001-2015
לָאוֹר תרגומים • שרות • התמחות • ניסיון • איכות ודיוק •
!מבטיחים את מה שאנחנו יכולים לספק ומספקים את מה שאנחנו מבטיחים
מדיניות האיכות ב-לָאוֹר; שרות, שביעות רצון לקוחות, שיפור מתמיד בתהליכים ושירותים, כדי להבטיח שהם עונים באופן עקבי או עולה לדרישות הלקוח.
בקרת איכות מאושרת בתקני האיכות ISO-9001:2015 ו- IQNet
-
לָאוֹר תרגומים - בין משרדי התרגום הבודדים בתחום התרגום שמבוקרים ומוסמכים על ידי מכון התקנים בתקני האיכות ISO-9001:2015 ו- IQnet,
ברציפות החל משנת 1999 ! -
תקני איכות, הסמכה ופיקוח (ביחד: תשתית האיכות) מסייעים לנו לסנן השפעות, לספק יתרונות, לשפר את איכות התרגום, לגשת להזדמנויות שוק חדשות ולבדל את עצמנו מהמתחרים.
-
ההסמכה של מכון התקנים מוכרת בישראל על-ידי משרדי ממשלה, משרד הביטחון, תעשיות ביטחוניות, צה"ל וכל בעל עניין שחשובה לו האיכות.
המתרגמים של לָאוֹר
-
תרגום טכני-הנדסי מצריך הרבה יותר מלדעת צמד שפות. לביצוע התרגום נדרשים ידע, השכלה וכישורים טכניים-הנדסיים.
-
המתרגמים של לָאוֹר נבחרים לפי תחום התמחותם, תואר אקדמאי או מקצועי, שליטה בתחום הטכני/ הנדסי, שליטה בשפה הזרה ובעברית.
-
עוברים מבדק קבלה פרטני לאימות הידע הטכני, לאיכות התרגום וליכולת העברה מדויקת של התכנים בין השפות.
חמשת השלבים להבטחת איכות ועקביות בפרויקטי תרגום בלָאוֹר
-
בדיקה וחקר המקור לתרגום, זיהוי הצורך, אימות יכולת ובחירת פתרון לתרגום המיטבי, קביעת מנהל פרויקט לקשר רציף עם הלקוח והמתרגם.
-
מקצועיות מתרגמים ומענה לציפיות ושביעות רצון הלקוחות:
- לכל פרויקט נקבע מתרגם שהשכלתו/יידע רלוונטי, מתאימים לדרישות התרגום.
- תרגום דומה/חוזר יבוצע בסיוע התרגום הקודם ומילון המונחים שלו. -
בקרת איכות כפולה (Double Quality Check) לפני מסירת כל עבודה שהסתיימה ללקוח, בשיתוף המתרגם המבצע.
-
יחד עם התרגום, המתרגם מוסר ל-לָאוֹר טופס אימות איכות יחודי שלנו הכולל 13 סעיפי אימות חתום על ידו, שמאשר את שחרור המסמך (תנאי לתשלום).
-
התרגום נבדק פעם נוספת ב-לָאוֹר למתן אישור סופי, לפני מסירתו ללקוח.
הלקוח מקבל מסמך מבוקר ובדוק.
ב-לָאוֹר, אנו מכירים בחשיבות הדיוק, המיומנות וההקפדה על הפרטים הקטנים. כשכולם עושים תרגום דומה, האיכות עושה את ההבדל.
סודיות
-
המתרגמים של לָאוֹר חתומים על הסכם סודיות NDA המחייב אותם לשמירה על מידע המגיע לידיהם בתהליך התרגום, שכן לרוב מדובר על חומר רגיש.
-
סודיות עסקית - במידת הצורך ניתן לאשר הסכם NDA עם הלקוח.
-
מדניות הפרטיות - ראו כאן.
? שאתם צריכים היום SDS/מה התרגום הטכני-הנדסי
לייעוץ לגבי התרגום המתאים בדיוק לכם, מומלץ ליצור אתנו קשר בשעות הפעילות ללא התחייבות. לקבלת הצעת מחיר יש לכם פרוייקט? בואו נדבר




