חפש  
 

במקום זה תוכלו למצוא קישורים לסרטונים שונים הקשורים לעולם התרגום ומה שמשיק לו, אותם אנו ב לאור תרגומים מצאנו כ-משעשיים / מעניינים / שימושיים ואנו שמחים לחלוק את המיידע אתכם, מבקרי האתר.
נשמח אם תעשירו את הרשימה בקישורים משלכם. ניתן להעביר דרך "צור קשר".

לצפייה בסרטון, יש ללחוץ עם העכבר על שורת הקישור לאתר. 

 שם / תאור הסרטון / מצגת

 כתובת URL לקישור

לעולם אל תחסוך במתרגם מקצועי.. או, כך זה כשנותנים למזכירה לתרגם..

http://il.youtube.com/watch?v=FaJi3M7xPIk&feature=related

ועוד מתרגמת שלא כדאי לסמוך עליה.. http://www.youtube.com/watch?v=kmSpryiwo20&feature=related
לתרגם את האשה (כשהיא אומרת 'כן' למה היא מתכוונת?)  http://www.youtube.com/watch?v=ezVib_giTFo&feature=player_embedded

"ועידת הפונטים" או "מלחמת" הפונטים..

http://www.collegehumor.com/
video:1823766

תרגום חפשי, ישר משפת חתולי הרחוב..

 http://il.youtube.com/watch?v=3NVERUb4Hvk

ועוד אחד.. תרגום חפשי משפת החתולים

http://www.youtube.com/watch?v=1JynBEX_kg8&feature=player_embedded

משאל רחוב, יש לך מושג מה עושה מתורגמן?  או, יום בחייו של מתרגם/ת

 http://il.youtube.com/watch?v=aut2Wy-sSoU&feature=related

אנגלית בדרך הכואבת.. קצר ולעניין

http://www.youtube.com/watch?v=GT86iWiH2mI&feature=related

מישהו דובר אנגלית? אולי גרמנית?

http://www.youtube.com/watch?v=ULLfH5O8wS0&feature=related

שיעור בהיגוי אנגלי.. 

http://www.youtube.com/watch?v=WQI--iz5Sys&feature=related

חיילי צבא עירק-1, דבר אנגלית בבקשה !

http://www.youtube.com/watch?v=J-blmfHoAGU&feature=related

חיילי צבא עירק-2, עם הדיבוב מהסרטון הקודם

http://www.youtube.com/watch?v=araYe4vcsQs&feature=related

לשבור את מחסום השפה 

http://www.youtube.com/watch?v=3vR8WOEcqpw&feature=related

מכונת הדפוס העתידנית, שהעתיד כבר מאחוריה.. http://www.youtube.com/watch?v=WsRbCV0WZ3w&feature=player_embedded
אופס..שחכו לתרגם אותי. השלט.    http://www.youtube.com/watch?v=Pq2zVMgMgpg
חברת תוכנה בריטית מחפשת עובדות ערומות למשרד.. מי תרים את הכפפה?  http://www.youtube.com/watch?v=bMO1KMeL5_w&feature=player_embedded#at=36
נוסטלגיה? אולי. ממש רלוונטי גם להיום. אברהם שלונסקי בתיעוד נדיר מחווה דעה על התרגום האלקטרוני. המראיין - אבשלום קור בהיותו צעיר באיזה 30 שנה. 
 http://www.youtube.com/watch?v=k3sTL5kCJ_4&feature=player_embedded#at=39
עוד תרגום מצחיק.. ללא מילים
Traducatorul funny translator
http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=Fzl5kweScRo  
זוכרים את משחק הילדות טלפון שבור? שני ליצנים החליטו ליישם אותו על תכונת התרגום האוטומטי של Youtube המבוססת על זיהוי קולי ולבחון את התוצאה.
במערכה הראשונה הם צילמו דיאלוג טלפוני שגרתי ביניהם ואיפשרו לתרגום האוטומטי של יוטיוב לזהות את חילופי הדברים כמיטב הבנתו. כפי שניתן לצפות מזיהוי קולי אוטומטי, הטכנולוגיה הצליחה לשבש את הדברים כהוגן. במערכה השנייה ערכו השניים דיאלוג על פי הדיאלוג הקלוקל שפירשו האלגוריתמים של גוגל. במערכה השלישית הם התבססו על הזיהוי הקולי המשובש של הדיאלוג הקלוקל שהקריאו בפעם השנייה. התוצאה היא חילופי דברים על טהרת הנונסנס. די קורע.
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=23H8IdaS3tk
שמו של הבחור שבווידיאו אלכס רולינג, כישוריו הייחודיים מתבטאים ביכולתו לעבור משפה לשפה בטבעיות ובקלות. אלכס בן ה-20 זכה בתחרות ארצית שנערכה בבריטניה במטרה להכתיר את הסטודנט שדובר הכי הרבה שפות במדינה. אלכס דובר 11 שפות כפי שהוא ממחיש לכולם בסרטון שהכין ה-BBC. רולינג מסביר בווידיאו כיצד למד אנגלית, יוונית, גרמנית, ספרדית, רוסית, הולנדית, אפריקנית, קטלנית, איטלקית, צרפתית …עברית ועוד.. מטרתו הבאה לימוד השפה הערבית. נחמד.  http://www.bbc.co.uk/news/uk-17107435 
מתרגם לשפת הסימנים שקצת הלך לאיבוד..   http://www.youtube.com/watch?v=Fzl5kweScRo&feature=related
ועוד אחד כזה.. (מתרגם לשפת הסימנים שקצת הלך לאיבוד.. ) http://www.youtube.com/watch?v=1L2J2qp4OeE&feature=related

תרגום בשני נחיריים: בין עברית ויידיש

http://www.youtube.com/watch?v=l1Rp2xKHP4M
איך נשמעת השפה הגרמנית לעומת שפות אחרות (וידאו) http://www.youtube.com/watch?v=-_xUIDRxdmc
   
   

 

+ שלח משוב
+ שלח הצעה כיצד יש לערוך את העמוד