חפש  
 

מה בין מתרגם למתורגמן

מאמר זה התווסף לרשימת המאמרים בעקבות שאלת גולש בפורום עולם התרגום של לאור תרגומים.

תודה ל-Raanan10 על השאלה ועל ההזדמנות להרחיב את הדעת לכלל הגולשים.


השאלה

שלום,
בשיטוט באינטרנט בין אתרי התרגום, ראיתי שמשתמשים במונח מתרגם וגם במונח מתורגמן.
מה ההבדל בין מתרגם ומתורגמן

ההסבר

מתרגמים (באנגלית Translators) הם אלו שעוסקים בתרגום טקסטים כתובים משפה אחת לשפה אחרת, (לרבות אמצעי התקשורת האלקטרוניים, כגון דפי אינטרנט).
 
מתורגמנים (באנגלית (Interpreters הם אלו שמתרגמים מילים מדוברות, משפה אחת לשפה אחרת.
 

העיסוק בתרגום של דיבור, מתחלק לשני אופנים:
 
(consecutive translation)תרגום קונסקוטיבי , בעברית תרגום עוקב
מתורגמן משתתף במפגש בין אנשים שאינם דוברים איש את שפת רעהו, למשל במפגש בין שני נציגי משלחות, או בעת בריאיון בטלוויזיה עם אדם שאינו דובר את שפת המאזינים. במצבים כאלה מחכה המתורגמן עד שהדובר יסיים את דבריו, ואז הוא מתרגם אותם.
 
(simultaneous translation) תרגום סימולטני
בכנס שבו יש משתתפים רבים הדוברים שפות שונות, נעזרים בתרגום סימולטני, שבו הנואם דובר בשפתו, ותוך כדי דיבורו מתורגמנים מתרגמים את דבריו לשפות המאזינים, וכל מאזין שומע את הנאום בשפה המובנת לו, באמצעות אוזניות.

 


 


+ שלח משוב
+ שלח הצעה כיצד יש לערוך את העמוד