| | | דף הבית >> מאמרים | לאור תרגומים (לאור פרסומים טכניים והנדסה) שמחים לשתף את גולשי האתר בתכנים הקשורים לעולם התרגום ותחומים משיקים - תרגום ושפות, עריכה וגרפיקה, דפוס והוצאה לאור, שיווק ופרסום, קידום ואמצעי קידום אתרים.
אירוח גולשים
גולשי האתר מוזמנים לשתף את החברים להעשרת הידע, במאמרים פרי עיטם המבוססים על הנסיון, יידע, התמחות או התנסות אישית שלהם.
מאמר פרי עטכם, בשפה העברית, מוגבלים לשני עמודים (כ- 500 מילים) ניתן לשלוח לתיבת ה-Email של לאור תרגומיםlaor.info@gmail.com עבור "פרסום מאמר באתר". המאמרים יעסקו בתחומים המפורטים בתחילת עמוד זה.
חובה לציין את פרטי המפרסם במלואם: שם פרטי ומשפחה, כתובת, טלפון ודוא"ל לבירורים והתקשרות.
לא יפורסמו מאמרים אנונימים ששם המחבר ופרטיו לא צויינו ולא יפורסמו מאמרים שעוסקים בשיווק ומכירות מוצר.
המאמרים יקראו ויבחנו ע"י צוות אתר לאור תרגומים, ואם ימצאו מתאימים, הם יפורסמו. לא תשולם כל תמורה שהיא עבור המאמר, כמו שלא יגבה תשלום עבור פרסומו באתר. מחבר שיהיה מעוניין ויבקש זאת, ינתן קרדיט על-ידי ציון שמו ותפקידו / כישוריו המתומצתים בצמוד למאמר, כמחבר המאמר.
ל- לאור תרגומים (לאור - פרסומים טכניים והנדסה) שמורה הזכות הבלעדית לפרסם או להמנע מפרסום מאמר, ללא כל צורך במתן הסבר או פרשנות כל-שהיא, כמו כן שמורה לנו הזכות לבצע עריכה קלה, תימצות, תיקון שגיאות כתיב, שגיאות לשוניות וכד' במאמר עצמו.
|
ל לאור תרגומים אין הכלים והיכולת לוודא את המקוריות של המאמר או אי העתקתו ממקורות אחרים, על כן לא תחול על לאור תרגומים או מי מטעמה אחריות כלשהיא ו לאור תרגומים או מי מטעמה לא ישאו בכל נזק או טענה לנזק בעקבות הפרסום. באחריות מגיש המאמר לפרסום לוודא את האותנטיות והמקוריות של המאמר, היותו חופשי ואינו מוגן בזכויות יוצרים או זכויות אחרות כל שהן.
|
ט.ל.ח
| אנגלית, אתה יודע
למה אתה מתכוון כשאתה שואל למי מיועד התרגום?
לא אחת כשאני שואל את הלקוח הפוטנציאלי את השאלה הזו, הוא לא מבין מה אני רוצה ממנו. מה זאת אומרת? אני צריך תרגום לאנגלית, יש עם זה בעיה?
קרא את התשובה..
| |
| מקרה "מילכוד 22"
מלכוד-22, מאת ג'וזף הלר. ב-1971 תורגם בהוצאת 'ביתן' על-ידי בני לנדאו ובני הדר. ב-2008 תורגם בהוצאת 'ידיעות ספרים' על-ידי ירון בן עמי.
'הארץ' פירסם באוקטובר 2008 את עמודי הפתיחה להשוואת התרגומים..
| |
| עלות התרגום
לאור תרגומים (לאור - פרסומים טכניים והנדסה) הסבר לחישוב עלות תרגום עמוד, לפי מאפיינים של שפת מקור ויעד, תחום התרגום, נושא התרגום, מאפייני ספירת מילים בשפות שונות ועוד
| |
| צריך את התרגום לאתמול
קביעת מועד סביר למסירה ולהחזרה של התרגום הינה נושא חשוב שיש תמיד לקחת בחשבון, המנעו מעלויות נוספת בשל דחיפות התרגום או פיצולו.
ב- לאור תרגומים, אנו ממליצים, אם אפשרי, עדיף להוסיף עוד יום למועד היעד
| |
| תרגום מכונה
תרגום מכונה (Machine Translation) הינה פעולת תרגום משפה אחת לשפה אחרת המבוצעת באמצעות תוכנת מחשב. תרגום מכונה מוכר גם כ"תרגום ממוחשב", "תרגום אוטומטי", או "תרגום באמצעות מחשב"...
| |
| תרגום יקר תרגום זול
בשוק מלא מתרגמים, משרדי תרגום, מאגרי ותוכנות תרגום, אפשר בקלות רבה להרגיש מבולבלים, באשר למי לפנות ובמה להשתמש. לקבל שרות תרגום מקצועי ולמצוא מתרגם טוב הינה החלטה עסקית חשובה של עסק או של יחיד ...
| |
| בין תרגום טכני לתרגום אחר
תרגום ועריכה טכנית - תרגום ועריכה ייעודיים שמטרתם להעביר מידע בצורה מדוייקת ואמינה תוך הישענות על כללים ברורים וסדורים. לרוב מדובר בספרי משתמש, ספרי אחזקה, חוברות הדרכה ודפים טכניים...
| |
| מתרגם או מתורגמן?
קרא על ההבדל בין המונחים - מתרגמים (באנגלית Translators) לבין מתורגמנים (באנגלית Interpreters) וגם השוני בין תרגום קונסקוטיבי consecutive translation לבין תרגום סימולטני simultaneous translation..
| |
| RGB, CMKY, Hex על קצה המזלג
מי שמחפש או צריך מידע ראשוני - מה אומרים המושגים הבאים:
RGB
CMKY
Hex
PPM
DPI
Resolution
מוזמן לקרוא, ללמוד ולהבין.
| |
| ההיסטוריה של הדפוס
תאור מתומצת של ההיסטוריה של הדפוס, במבנה טבלאי, מוגש כשרות לגולשים על-ידי לאור תרגומים (לאור- פרסומים טכניים והנדסה). מקור - מעריב עסקים..
| |
| האקדמיה ללשון
בעמוד זה תמצאו חידושי לשון מעניינים בעברית - של האקדמיה ללשון..
| |
| |
|
|
|
| +- הוסף תגובה חדשה | | תגובות:
| בטעינה... |
|
| +- שלח הצעה כיצד יש לערוך את העמוד | |
|