חפש  

לָאוֹר תרגומים 
(לאור פרסומים טכניים והנדסה)  
 
הרבה יותר ממשרד תרגום, מאז 1986


-  laor.info@gmail.com   , יצירת קשר: 08-9435901

שעות פעילות:  א' - ה' : 09:00 - 17:00





 
עברית  |  
תאריך ושעה
 

 

דרושים מתרגמים בעלי השכלה, ידע, רקע ונסיון מוכח בתרגום טכני, במגוון רחב של נושאים ותחומים טכניים. 
 
פרילנסרים בלבד, (עוסק מורשה / פטור). גברים ונשים כאחד.
 
• רגע לפני המענה - קרא/י בעיון
מועמדים ידרשו לתרגם טקסט לניסיון

• טופס רישום
שלום, תודה על פנייתך במענה למודעת דרושים שפרסמנו
 
מתנצל מראש על מענה לא שגרתי

נוסח זה לכאורה מציג תנאי סף "קשוחים", אך הוא מגיע מתוך ניסיוננו רב השנים, כדי לצמצם פניות לא ישימות ולמנוע תסכול מצדך השולח.. וגם שלנו..
 
קראתי בעניין את קורות-חייך והם אכן עשירים ומעניינים.
אבל.. אנו לא מחפשים מנכ"לים ולא מנהלי פרויקטים, וגם לא אנשי שיווק / מכירות או יועצים ל-.. אנא תתמקדו במה שרלוונטי לתחום התרגום, בדגש לתחום התמחותנו, תרגום טכני.
 
אנו עובדים עם מתרגמים פרילנסרים בלבד - עוסק מורשה / עוסק פטור (נותני חשבונית / קבלה, מוסדרי מס), ועל פי התאמת כישורי התרגום של המתרגם לצרכינו המשתנים.

לגבי תשלום, חשוב להבין, תמיד יהיה פער בין מה שמשלם משרד תרגום, לבין מה שניתן לקבל (אולי) בתרגום עבור לקוח סופי. לבעלי הצפיות לקבל בתרגומים שכר מנכ"ל - מומלץ לפנות ולחפש תחום אחר.

לאפקטיביות הפנייה: יש להתרכז במיידע המתייחס לכישורי התרגום וההתמחות שלך (תחום התמחות תרגום טכני  רכב, חשמל, מטוסים, אלקטרוניקה, הנדסה אזרחית, מערכות תקשורת.. וכן הלאה).
-  עמוד קו"ח אחד ממוקד וברור צריך להספיק.

-  הצגת כישורים שאינם רלוונטים למשרה, מייצרת דחייה. 
הצגת כישורי יתר, מייצרת רתיעה.
-  אם יש לכם תעודות / אסמכתאות - חשוב שתצרפו.  
 
דגשים חשובים ל"לאור תרגומים":
1)  איכות תרגום (שליטה בתחום, בשפת המקור ובשפת היעד, יכולת אמיתית להעביר מסר משפה לשפה)
2)  ניסיון, תחומי התמחות, וורסטיליות
3)  זמינות, 
קצב תרגום, עמידה בלו"ז ומחיר
4)  
שליטה טובה בכלי אופיס לעריכה מיטבית של המסמך ויידע בסיסי בעריכה גרפית.

משרדנו מתמחה בתרגום טכני, עדיפות לבעלי נסיון בתחום התרגום הטכני על גווניו. יענו פניות מתאימות בלבד.

• כיצד להגיש קורות חיים - כתבות שכדאי לקרוא וליישם - לכתבה הזו וגם לכתבה הזו ובסרטון הזה..
 
להתקשרות איתנו נדרש:
  • לבצע תרגום עמוד דוגמה אחד בעברית ובאנגלית – קבצים ישלחו לפונים מתאימים (אינו משולם).
  • לפרט ולהדגיש תחומי ידע, השכלה והתמחויות שלך בתחום התרגום הטכני וכן תתי קטגוריות.
  • יש לצרף עותק תעודות ואישורים רלוונטיים (תעודות לימודים, תרגום, עוסק מורשה, תעסוקה..)
אם עד כאן לא נרתעת, אפשרי שעברת את "המסננת הגסה", לחץ להמשך תהליך הרישום, בצע את תרגומי הדוגמא בהקדם והחזר אלינו במייל.
 
המודעה מיועדת לנשים וגברים כאחד ומנוסחת בלשון זכר מטעמי נוחות בלבד.
 
ב ה צ ל ח ה  


 

 
 






 
מבזקי חדשות       
     

מעוניינים לשמוע עוד? פנו אלינו עכשיו: לאור תרגומים  - הרבה יותר ממשרד תרגום
רח' הגולן 28, יבנה 8150432, טלפון: 08-9435901, פקס: 08-9431872  laor.info@gmail.com
 הזכויות שמורות © 2010-2018 Copyright. בניית האתר: לאור תרגומים, נעם, ע"ג פלטפורמה של Live City 
לייבסיטי - בניית אתרים